Украинский перевод романа Анджея Сапковского «The Witcher: The Crossing of the Ravens» Анджея Сапковского в ближайшее время не ожидался, но издатель «взялся за работу».
Компания KSD приобрела права на перевод, а значит, уже работает над украинской локализацией. Издатель планирует сделать дизайн обложки в стиле серии «Ведьмак», что может стать неприятной новостью для тех, кто хотел оригинального оформления.
Точной даты выхода книги пока нет, но ожидается, что это произойдет во второй половине года. Стоит отметить, что во всем мире книга поступит в продажу в сентябре, но в России раньше всех остальных вместе взятых. Русский перевод должен поступить в продажу в апреле. Нелегальный перевод уже был сделан в России вскоре после выхода романа, и теперь он официально поступит в продажу.
Кстати, «Путешествие Ворона» рассказывает историю Геральта, 18-20 лет, который только что закончил обучение в Каэр Морхене. В книге рассказывается Весемир, другие ведьмаки и юная Неннеке. Скорее всего, в романе появятся совершенно новые лица, но неизвестно, каких знакомых персонажей мы увидим. Кроме того, роман «Перекресток воронов». не входит в основную часть саги.
Фанатов Witcher ждет много контента в 2025 году. В этом году, четвертый сезон «Ведьмака» выйдет в этом году. на Netflix, который вернется Ламберт и Коэн. Впервые вместо Генри Кавилла, Геральт «Лиам Хемсворт примеряет маску » Лиам Хемсворт, а также персонаж, ранее существовавший только в игровом мире, появятся в CD Projekt Red. Кроме того, в феврале на сайте CD Projekt Red появится премьера аниме «The Witcher: Sirens of the Deep»., которое следует за событиями между пятым и шестым эпизодами первого сезона сериала. Сюжет аниме основан на истории Анджей Сапковский «Маленькая жертва».
Тем временем CD Projekt Red продолжает работу над The Witcher 4, которая уже на подходе. стадии полного производства.. Недавно фанатам показали за кулисами о создании трейлера, а также о причудах персонажей ведьмы Цири и Геральта.